strongs_greek's Dictionary Number: [πρὸς]
4314
1 Original Word: 4314
2 Word Origin: πρός
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: pros
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: pros
7 Strong's Definition: a strengthened form of (4253)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [πρὸς]
309
1 Original Word: πρὸς
2 Word Origin: προς
3 Transliterated Word: pros
4 TDNT/TWOT Entry: ΠΡῸΣ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [πρὸς]
4314
1 Original Word: πρός
2 Word Origin: a strengthened form of (4253)
3 Transliterated Word: pros
4 TDNT/TWOT Entry: 6:720,942
5 Phonetic Spelling: pros
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a strengthened form of [4253;]4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, × at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), × together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
8 Definition:
- to the advantage of
- at, near, by
- to, towards, with, with regard to
9 English: about, according to , against, among, ..
0 Usage: about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in)
Exodus 27:11 οὕτως τῷ πρὸς ἀπηλιώτην ἱστία ἑκατὸν πηχῶν μῆκος καὶ οἱ στύλοι αὐτῶν εἴκοσι καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν εἴκοσι χαλκαῖ καὶ οἱ κρίκοι καὶ αἱ ψαλίδες τῶν στύλων καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν περιηργυρωμέναι ἀργύρῳ
houtos toi pros apelioten histia hekaton pechon mekos kai hoi styloi auton eikosi kai hai baseis auton eikosi chalkai kai hoi krikoi kai hai psalides ton stylon kai hai baseis auton periergyromenai argyroiExodus 27 11 And likewise for the north side in length there shall be hangings of an hundred cubits long, and his twenty pillars and their twenty sockets of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? οὕτως
houtos after that after in this manner as-s/houto-s//after that after in this manner as/ΟὝΤΩΣ/ even-os/utopia-os/hout-os/os-hout/even/utopia/Utrecht/utopian/utopian/neither/utopianly/pipe dream/ΟὝΤΩΣ/ΟΥΤΩΣ/ ? τῷ
toi ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? ἀπηλιώτην
apelioten rue-lioten/echo-lioten/ape-lioten/lioten-ape/rue/echo/apex/echo/cruel/reflect/echoing/immature/disgusted/resonance/ferocious/merciless/relentless/uncongealed/undeveloped/repercussion/ἈΠΗΛΙΏΤΗΝ/ rue-oten/resonance-oten/ape-oten/oten-ape/rue/resonance/echo/repercussion/reverberation/Resonanz/Echo/cruel/ferocious/merciless/relentless/uncoagulated/uncongealed/immature/undeveloped/echo/ἈΠΗΛΙΏΤΗΝ/ΑΠΗΛΙΩΤΗΝ/ ? ἱστία
histia sail-a/Vela-a/histi-a/a-histi/sail/Vela/sailor/sailing/sailing/yachting/sailboat/surfboard/sailboard/yachtsman/histidine/windsurfing/yachtswoman/yacht racing/ἹΣΤΊΑ/ sail-histia/voile-histia/histi-histia/histia-histi/sail/voile/Segel/windsurfing/surfboard/sailboard/planche à voile/windsurf/Vela/aa Seolta/Vela/Voiles/Segel des Schiffs/Sejlet/Velaro/Vela/ἹΣΤΊΑ/ΙΣΤΙΑ/ ? ἑκατὸν
hekaton hundred/hundred/ἙΚΑΤῸΝ/ 911-n/999-n/hekato-n/n-hekato/911/999/hundred/century/million/century/centenary/centurion/hundredth/centigram/hectolitre/hectoliter/centennial/centimeter/centennial/millionaire/ἙΚΑΤῸΝ/ΕΚΑΤΟΝ/ ? πηχῶν
pechon dense-on/thick-on/pech-on/on-pech/dense/thick/brawn/jellied/forearm/ΠΗΧῶΝ/ forearm-echon/avant-bras-echon/pech-echon/echon-pech/forearm/avant-bras/antebrazo/przedramię/coudée/brawn/plein à ras-bord/bourré/dense/jellied/thick/épais/dense/dicht/zähflüssig/ΠΗΧῶΝ/ΠΗΧωΝ/ ? μῆκος
mekos length/length/ΜῆΚΟΣ/ length-s/meko-s/s-meko/length/ΜῆΚΟΣ/ΜηΚΟΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οἱ
hoi ? στύλοι
styloi pole-i/stylo-i/i-stylo/pole/ΣΤῦΛΟΙ/ pole-styloi/stylo-styloi/styloi-stylo/pole/ΣΤῦΛΟΙ/ΣΤυΛΟΙ/ ? αὐτῶν
auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/ ? εἴκοσι
eikosi twenty/twenty/ΕἼΚΟΣΙ/ score-i/twenty-i/eikos-i/i-eikos/score/twenty/blackjack/twenty-two/twenty-one/twenty-first/twenty-three/ΕἼΚΟΣΙ/ΕΙΚΟΣΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? αἱ
hai go/ow/ouch/argh/ΑἹ/ ? βάσεις
baseis based-s/basei-s/s-basei/based/ΒΆΣΕΙΣ/ based-baseis/sur la base de-baseis/basei-baseis/baseis-basei/based/sur la base de/auf (der) Basis von/nach/gemäß/ΒΆΣΕΙΣ/ΒΑΣΕΙΣ/ ? αὐτῶν
auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/ ? εἴκοσι
eikosi twenty/twenty/ΕἼΚΟΣΙ/ score-i/twenty-i/eikos-i/i-eikos/score/twenty/blackjack/twenty-two/twenty-one/twenty-first/twenty-three/ΕἼΚΟΣΙ/ΕΙΚΟΣΙ/ ? χαλκαῖ
chalkai brass-ai/copper-ai/chalk-ai/ai-chalk/brass/copper/copper/Chalcis/gravure/Chalkida/engraving/copper like/copperplate/copper like/coppersmith/copper foot/copper paved/copper paved/Chalkidiotis/decalcomania/ΧΑΛΚΑῖ/ copper-alkai/koper-alkai/chalk-alkai/alkai-chalk/copper/koper/kobre/đồng/cuivre/Kupfer/kobber/kupro/cobre/rame/coure/aes/varis/kopper/koper/roodkoper/ΧΑΛΚΑῖ/ΧΑΛΚΑι/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οἱ
hoi ? κρίκοι
krikoi link-i/kriko-i/i-kriko/link/ΚΡΊΚΟΙ/ link-krikoi/cric-krikoi/kriko-krikoi/krikoi-kriko/link/cric/ΚΡΊΚΟΙ/ΚΡΙΚΟΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? αἱ
hai go/ow/ouch/argh/ΑἹ/ ? ψαλίδες
psalides scissor-es/scissors-es/psalid-es/es-psalid/scissor/scissors/wishbone/scissorlike/scissorlike/psalidognathus/ΨΑΛΊΔΕΣ/ scissors-alides/ciseaux-alides/psalid-alides/alides-psalid/scissors/ciseaux/Schere/tijeras/forbici/schaar/olló/nożyce/tesoura/foarfece/sax/wishbone/fourche/cisaille/scissorlike/scissorlike/ΨΑΛΊΔΕΣ/ΨΑΛΙΔΕΣ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? στύλων
stylon pole-on/stylite-on/styl-on/on-styl/pole/stylite/ΣΤΎΛΩΝ/ pole-tylon/stylite-tylon/styl-tylon/tylon-styl/pole/stylite/stylite/stilita/stilite/styliste/ΣΤΎΛΩΝ/ΣΤΥΛΩΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? αἱ
hai go/ow/ouch/argh/ΑἹ/ ? βάσεις
baseis based-s/basei-s/s-basei/based/ΒΆΣΕΙΣ/ based-baseis/sur la base de-baseis/basei-baseis/baseis-basei/based/sur la base de/auf (der) Basis von/nach/gemäß/ΒΆΣΕΙΣ/ΒΑΣΕΙΣ/ ? αὐτῶν
auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/ ? περιηργυρωμέναι
periergyromenai there about above against at on b-ergyromenai/peri-ergyromenai//there about above against at on b/ΠΕΡΙΗΡΓΥΡΩΜΈΝΑΙ/ tour-rgyromenai/travel-rgyromenai/perie-rgyromenai/rgyromenai-perie/tour/travel/browse/visitor/tourist/sightsee/sightseer/traveller/perihelion/sight seeing/perambulation/ΠΕΡΙΗΡΓΥΡΩΜΈΝΑΙ/ΠΕΡΙΗΡΓΥΡΩΜΕΝΑΙ/ ? ἀργύρῳ
argyroi venal-oi/silver-oi/argyr-oi/oi-argyr/venal/silver/corrupted/silvermine/silver mine/silversmith/money changer/dalmatian pelican/pelecanus crispus/thirty pieces of silver/ἈΡΓΎΡῼ/ silver-argyroi/srebro-argyroi/argyr-argyroi/argyroi-argyr/silver/srebro/argent/Silber/arĝento/plata/argento/srebro/argint/venal/corrupted/money changer/changeur/Geldwechsler/nummularius/silver mine/ἈΡΓΎΡῼ/ΑΡΓΥΡΩ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame